「青島戦ドイツ兵俘虜収容所」研究 第8号
2010年12月 「青島戦ドイツ兵俘虜収容所」研究会
Deutsche Kriegsgefangene aus Tsingtau in japanischen Internierungslagern. Forschungsbericht Nr. 8
目 次(Inhaltsverzeichnis)
【論文】
名古屋の俘虜:帰国時に図書を寄贈
付属資料:寄贈図書(25冊)の書誌事項リストおよび蔵書印の種別状態
−名古屋俘虜収容所研究 覚書 Y−
Die gestifteten Bücher von den Gefangenen in Nagoya bei der Gelegenheit ihrer Heimkehr
Anhang: Bibliographie der gestifteten 25 Bände z.T. mit Bücherstempel
−Notizen zum Kriegsgefangenenlager Nagoya VI−
校條善夫 (Yoshio MENJO) ···························· 3
クロアチアの合唱曲「ウ・ボイ」を伝えた「チェコ人」
"Die Tschechen", die den Japanern den kroatischen Chor "U Boj" vorstellten
田村一郎 (Ichiro TAMURA) ·························· 19
ドイツ兵捕虜と「武士道」−ドイツ側からの「武士道」への言及について−
Die deutschen Kriegsgefangenen und "Bushido"−Über die Auffassungen der Deutschen zum Thema "Bushido" −
井戸慶治 (Keiji IDO) ··································· 25
ヘルマン・ボーネルと日本学 −牧師館の子Hermann Bohner (3) −
Hermann Bohner und die Japanologie −"Das Kind des Pfarrhauses", Hermann Bohner (3)−
井上純一 (Junichi INOUE) ···························· 49
【翻訳】
フンツィカー牧師の収容所巡回報告
Die Berichte des Pfarrers Hunziker über seine Lagerbesuche
翻訳 井戸慶治 (übersetzt von Keiji IDO) ··············· 65
『ラーガーフォイアー』連載記事「松山」(2)
Die Artikel "Matsuyama" in "Lagerfeuer" (2)
翻訳 冨田 弘 (übersetzt von Hiroshi TOMITA) ········ 87
【その他】
青島戦名古屋俘虜収容所関連年表
Zeittafel zum Thema "Die Kriegsgefangenen in Nagoya während des Ersten Weltkriegs"
校條善夫 (Yoshio MENJO) ························· 111
投稿規程 ····················································································· 117
編集後記 ····················································································· 118